NILS STÆRK
Skip to main content
  • Menu
  • Artists
  • Exhibitions
  • Art Fairs
  • News
  • Contact
Cart
0 items €
Checkout

Item added to cart

View cart & checkout
Continue shopping
Menu

Artworks

Open a larger version of the following image in a popup: Eau Pernice, Haneloså Eat Sundnis, 2020 - 2022
Open a larger version of the following image in a popup: Eau Pernice, Haneloså Eat Sundnis, 2020 - 2022

Eau Pernice

Haneloså Eat Sundnis, 2020 - 2022
Two channel sound installation, 08:13 min.
Variable dimensions
Edition #1/3, 1
EP22001
Inquire
%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3EHanelos%C3%A5%20Eat%20Sundnis%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2020%20-%202022%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EEau%20Pernice%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3ETwo%20channel%20sound%20installation%2C%2008%3A13%20min.%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3EVariable%20dimensions%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22edition_details%22%3EEdition%20%231/3%2C%201%3C/div%3E

Further images

  • (View a larger image of thumbnail 1 ) Eau Pernice, Haneloså Eat Sundnis, 2020 - 2022
  • (View a larger image of thumbnail 2 ) Eau Pernice, Haneloså Eat Sundnis, 2020 - 2022
Within the fields of visual arts, writing and musical composition the works of Eau Pernice (DK) circle around understandings of time, collapse of language and suspected hidden messages. Pernice graduated...
Read more
Within the fields of visual arts, writing and musical composition the works of Eau Pernice (DK) circle around understandings of time, collapse of language and suspected hidden messages. Pernice graduated with an MFA from The Royal Danish Academy of Fine Arts in 2017.

Haneloså Eat Sundnis is the title of a sound installation by Eau Pernice, featuring a recording of the psalm, in three voices, Se, nu stiger solen af havets skød (Look, the Sun Is Rising from the Bosom of the Sea), a Danish song with lyrics by a Danish pastor and author, Jakob Knudsen, from 1890 and melody by Oluf Ring from about 1915. The title of the work, like the sound image, does not make immediate sense. It is sung backwards, so that phrases like ‘Lysvæld bag ved lysvæld i himlen ind, did, hvorfra den kommer nu, morgnens vind (…)’ become sound words without any real meaning. The work consists of two audio tracks played synchronously.
One speaker plays the song forwards, while the other plays the same song backwards. The meeting of the two soundtracks creates a captivating soundscape where words dissolve into sounds and breaths resemble wind or breeze. The phonetic reversal rephrases the song, making it sound as if it is spoken backwards. The new lyrics that are created make no overall sense, whereas individual words reappear as new, already familiar words such as eat, days or platform.
The original song is a hymn to God's creation with nature as the primary metaphor. In the rearrangement of the song the landscape descriptions are dropped in favour of a new mystical text without a consistent coherent content. Written more than a hundred years ago, the lyrics present a language that for most people of today means something else, or perhaps has no meaning at all? Pernice's sound work is like a translation of an obsolete language which creates new meanings or perhaps even attempts to predict the future of nature. Updating an old song about nature can in itself be seen as a consequence of the fact that current stories about the world's oceans, the wind and the sun have changed our understanding of them. The way we humans understand natural phenomena today is inspired by a different narrative, one that is determined to a much higher degree by the climatic changes that nature is undergoing. Arguably, the words Haneloså Eat Sundnis have no concrete or intelligible meaning. Nevertheless, the text prompts us to search for meaning – as when we notice individual words that mean something, albeit in a different language. The sound work may actually be an expression of the fact that, as human beings, we must embark on the journey of re-appropriating and understanding nature anew. New readings are needed so that new narratives may emerge. It is odd that the Danish language consists of an overabundance of fixed expressions in which the weather or nature is used as a metaphor for something that does not make sense; ‘en sang fra de varme lande’, which translates as ‘a song from hot countries’, is a saying referring to a meaningless answer or ‘søforklaring’, literally a ‘sea explanation’, used to denote prevarications. A word like ‘mundsvejr’, literally ‘mouth air/breath’ or ‘mouth weather’, in English ‘hot air’, is also used for statements without real content, as a conceptualisation of the air that flows out of one’s mouth during speech.
Close full details

CONTACT

+45 3254 4562
gallery@nilsstaerk.dk

Inquire

GLENTEVEJ 49
Copenhagen

Tuesday — Friday: 11 am — 5 pm

Saturday: 11 am — 3 pm

HOLBERGSGADE 19
COPENHAGEN

Tuesday — Friday: 12 pm — 5 pm

Saturday: 11 am — 3 pm

Facebook, opens in a new tab.
Instagram, opens in a new tab.
LinkedIn, opens in a new tab.
Send an email
Privacy Policy
Cookie Policy
Manage cookies
Copyright © 2025 NILS STÆRK

This website uses cookies
This site uses cookies to help make it more useful to you. Please contact us to find out more about our Cookie Policy.

Manage cookies
Accept

Cookie preferences

Check the boxes for the cookie categories you allow our site to use

Cookie options
Required for the website to function and cannot be disabled.
Improve your experience on the website by storing choices you make about how it should function.
Allow us to collect anonymous usage data in order to improve the experience on our website.
Allow us to identify our visitors so that we can offer personalised, targeted marketing.
Save preferences
Close

Join our mailing list

Signup

* denotes required fields

We will process the personal data you have supplied to communicate with you in accordance with our Privacy Policy. You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.